注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

大江潮涌,浪遏飞舟

博圈有无尽的精神财富,博友有不竭的知识正能量,来友必回访,原创必学习!

 
 
 

日志

 
 

《贫女》  

2012-08-03 22:36:02|  分类: 家教 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

《贫女》是唐代诗人秦韬玉的诗作,诉说贫女处境悲惨和难言苦衷。作者着意刻画贫女持重清高的品行,对贫女给予深切同情,也寄寓着作者的不平和感慨。把贫女放在社会环境的矛盾冲突中,通过独白揭示贫女内心深处的苦痛,没有典故,不用比拟,语言质朴,以广泛深刻的内涵,浓厚的生活哲理,使全诗蕴有重大的社会意义。诗最后“为他人作嫁衣裳”一句广为流传,是人所共称的佳句。



  【名称】《贫女》[1]
  【年代】晚唐
  【作者】秦韬玉
  【体裁】七言律诗
作品原文
  贫 女
  蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
  谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
  敢将十指夸针巧,懒把双眉斗画长。
  苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。[2]
注释译文
  【注释】
  ①蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。拟:打算。托良媒:拜托好的媒人。益:更加。
  ②风流:指意态娴雅。高格调:很高的品格和情调。怜:爱惜。时世:当世,当今。这两句说,时俗重富贵而不重品行,有谁来欣赏贫女的意态娴雅和品行高洁呢?又有谁来与贫女共惜当今俭朴的梳妆呢?
  ③斗:比。
  ④苦恨:深恨。压金线:用金线绣花。“压”是刺绣的一种手法,这里作动词用,是刺绣的意思。[1]
  【译文】
  贫苦家庭出身,从未见识绫罗软香;
  也想托媒说亲,就为贫穷暗自悲伤。
  谁能欣赏风流高雅,格调不同凡响;
  世人都爱追求时髦,盛行异服奇装。
  敢在人前夸口,我有善绣巧手一双;
  却不涂脂画眉,与人争艳取胜斗强。
  最恨年复一年,拈针引线辛勤刺绣,
  专门为了他人,时时赶制陪嫁衣裳。

  评论这张
 
阅读(63)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018